|
新华社银川10月2日专电宁夏社科院西夏学学者胡若飞先生最近推出了俄藏西夏文草书《孝经传》科研成果,这是中国学者首次以中文翻译、考释这部书的吕氏序言和现存篇目。
在西夏学界,西夏文草书的释读和研究被称为“绝学中的绝学”。在保存下来的西夏时期草书文献中,许多内容直接与西夏的法律、经济、文化、军事有关。1991年,宁夏考古工作者在被不法分子炸毁的贺兰山拜寺沟方塔内发现了长5.7米的西夏文草书作品,无人能够识别,至今还是“天书”。因此,对西夏文草书的整理、译考,具有重要的学术意义。
俄藏西夏文草书《孝经传》吕惠卿注本,是现存西夏文献中的珍品,此前,国内西夏学界对这部重要的西夏世俗文化典籍只限于简短的介绍。
据了解,汉文《孝经传》的吕惠卿注本早已失传,上世纪60年代,前苏联公布了一批黑水城文献,其中就有西夏文草书版的《孝经传》的吕惠卿注本。这样,俄藏《孝经传》因同时具有“西夏文书法艺术的代表作”和“补充失传的汉文文献”两大意义,成为西夏文献中的珍品。遗憾的是,国内西夏学界尚没有人翻译过这部重要的西夏文化典籍的序言。
由于科研业务的需要,胡若飞先生近几年广泛接触、研究俄藏和英藏黑水城文献这两大西夏学的主要文献来源,鉴定、整理了英藏西夏文献约7900个残片,用中文翻译、考释了俄藏西夏文草书《孝经传》的吕氏序言和现存篇目。
|